Acryl Filler SHS 4:1

Apprêt de remplissage pour l'acier galvanisé

Variantes

Couleur N° d'articleContenanceQuantité par carton
gris2816 0,8 l + 0,2 l6
blanc28120,8 l + 0,2 l6
noir2813 0,8 l + 0,2 l6
gris100223,75 l4
blanc 100243,75 l4
noir100233,75 l4
durcisseur100250,94 l4

Degré de brillance

mat
Acryl Filler SHS 4:1

Documentation technique

Calculateur poids/volume

mlg
Apprêt
Durcisseur :00
Somme de mélange00
Diluant minimum0%00
Somme de mélange00
Diluant maximum0%00
Somme de mélange00
Valeur du diluant %00
La valeur du diluant n'est pas dans la tolérance indiquée par le fabricant. (Min: , Max: ).
Somme de mélange00

Video

Description

Primaire acrylique bicomposant de haute qualité avec une excellente adhérence sur l’acier, l’aluminium, l’acier galvanisé, les mastics polyester et les anciennes couches de peinture. Produit de classe HS, à haute teneur en matières solides, donnant un très bon remplissage. Idéal pour les réparations de carrosserie.

Avantages

  • Excellente adhérence sur les substrats difficiles.
  • Bonnes propriétés de remplissage et d’isolation.
  • Facile à mélanger et à appliquer.
  • Stabilité exceptionnelle sur les surfaces verticales.

Supports

SHS Apprêt Acrylique 4:1 s’applique sur les supports suivants :

  • Acier et aluminium dépolis et dégraissés.
  • Acier zingué dépoli et dégraissé
  • Stratifiés à base de polyester et de verre (GFK/GRP) rectifiés.
  • Mastic Polyester.
  • Primaires époxy.
  • Primaires réactifs.
  • Anciens revêtements en bon état dépolis et dégraissés.

Il est nécessaire de préparer bien le support pour meilleurs résultats d’une réparation. Nous conseillons le papier abrasif de grain suivant :

  • Rectification manuelle (à sec ou à humide) : P280÷P320 (GRP P400).
  • Rectification mécanique (à sec) : P180÷P220.

Informations importantes concernant l'utilisation du produit

  • Przetrzeć odtłuścić

    dégraisser

  • Proporcje mieszania

    Proportions de mélange
    4 : 1 + 10% (apprêt de remplissage)
    4 : 1 + 20% (apprêt d’accrochage)

  • Lepkość natryskowa

    Viscosité à la pulvérisation
    40÷50 sekundes / 20°(apprêt de remplissage)
    25÷30 sekundes / 20°C (apprêt d’accrochage)

  • Żywotność mieszanki

    Durée de vie du mélange
    60 min / 20°C

  • Liczba warstw

    1÷3 couches
    HVLP / RP
    ø1,6 ÷ 2,0 mm

  • Czas odparowania

    entre les couches
    5÷10 minutes

  • Czas odparowania

    avant le traitement
    thermique
    10 minutes

  • Czas utwardzania

    Durée de durcissement
    Primaire de remplissage /130÷300 μm/ prêt pour le ponçage après séchage pendant une nuit.
    Primaire d’accrochage /60÷130 μm/ prêt pour le ponçage après environ 3÷4.
    Primaire de remplissage /130÷300 μm/ prêt pour le ponçage après chauffage
    pendant 35 à 40 minutes et refroidissement du revêtement (environ 2 heures).
    Primaire d’accrochage /60÷130 μm/ prêt pour le ponçage après chauffage pendant 25 à 30 minutes et refroidissement du revêtement (environ 2 heures).

  • Szlifowanie na sucho

    P360 ÷ P500

  • Szlifowanie na mokro

    P600÷P1000

Processus d'appliquation

  • Zastosowanie
  • Emploi

    Apprêt acrylique bicomposant pour réparations automobiles de la plus haute qualité, avec une exellent adhérence à l’acier, l’aluminium, l’acier galvanisé, aux mastics polyester ainsi qu’aux vieux vernis.

  • Proporcje mieszania
  • Proportion de mélange par volume

    Apprêt : 4
    Durcisseur : 1
    Diluant : 10% (apprêt de remplissage), 20% (apprêt d’accrochage)

    Mélanger bien jusqu’à obtenir un mélange homogène.

  • Lepkość natryskowa
  • Viscosité à la pulvérisation

    40÷50 secondes à 20°C (apprêt de remplissage)
    25÷30 secondes à 20°C (apprêt d’accrochage)

  • Żywotność mieszanki
  • Durée de vie de mélange

    Environ 60 minutes à 20°C

  • Liczba warstw
  • Nombre de couches

    1÷3 couche; 60÷300µm en fonction de la taille de la buse de pulvérisation.

    Caractéristiques du pistolet RP
    Buse: 1,6÷2,0 mm; Pression à l’entrée: 2,0÷2,2 bars.

    Caractéristiques du pistolet HVLP
    Buse: 1,5÷1,9 mm; Pression à l’entrée: 2,0 bars.

  • Czas odparowania
  • Durée de l’évaporation

    Entre les couches: environ 5÷10 minutes
    Avant étuvage: environ 10 minutes
    La durée de l’évaporation dépend de la température et de l’épaisseur d’une couche.

  • Czas utwardzania
  • Durée du durcissement

    à 20°C
    primaire de remplissage /130÷300 μm/ prêt pour le ponçage après séchage du jour au lendemain.
    Primaire d’accrochage /60÷130 μm/ environ 3÷4 heures

    Durée du durcissement à 60°C
    primaire de remplissage /130÷300 μm/ prêt pour le ponçage après chauffage pendant 35 à 40 minutes et refroidissement du revêtement (environ 2 heures).
    Primaire d’accrochage /60÷130 μm/ prêt pour le ponçage après chauffage pendant 25 à 30 minutes et refroidissement du revêtement (environ 2 heures).

    La température au-dessous de 20°C rend la durée du durcissement plus longue.

  • Suszenie promieniem IR
  • Séchage avec une lampe IR

    primaire de remplissage 15÷20 minutes ondes courtes pour une épaisseur de 130÷250 µm.
    Primaire d’accrochage 10÷15 minutes ondes courtes pour une épaisseur de 60÷130 µm.

    La durée du séchage peut être différente en fonction du type de lampe IR.

  • Szlifowanie na sucho
  • Rectification à sec

    Rectification mécanique : P360÷P500.
    Rectification manuelle : P280÷P360.

  • Szlifowanie na mokro
  • Rectification à humide

    Rectification mécanique: P600÷P1000.
    Rectification manuelle: P800÷P1000.

  • Informacja
  • Autres travaux

    Sur les apprêts acryliques bicomposants, il est possible d’appliquer directement :

    • peintures de finition bicomposantes.
    • peintures de base monocomposantes
  • Informacja
  • Remarques générales
    • Ne pas dépasser les quantités de durcisseur recommandées !
    • Pour les meilleurs résultats, appliquer la peinture à température ambiante. La température ambiante et celle du produit appliqué doivent être rapprochées.
    • Pendant le travail avec les produits bicomposants, porter les équipements de protection individuelle. Assurer la protection des yeux et des voies respiratoires.
    • Les locaux doivent être bien ventilés.
    • Nettoyer les outils juste après l’application.

    Nota : Pour la sécurité, suivre toujours les consignes de la fiche de la sécurité d’un produit.

Formulaire de renseignements



    

    Produits connexes

      
    Voir aussi d'autres produits
    Wyjście 
    Go to top